Çeviri ve Disiplinlerarasılık Çeviribilimde Disiplinlerarası Çalışmalar
Tanıtım Bülteni
Çeviriye dair görüş ve önerilere çeviri etkinliğinin söz konusu olduğu günden beri rastlanmaktadır. Çevirinin sadık mı yoksa serbest mi yapılacağına dair görüşlerden ileri gidemeyen çeviriye dair yaklaşımlar 20. yüzyılda bilimsel tabanda yeşermeye başlamış ve çevirinin dil ile gerçekleşen bir etkinlik olmasından ötürü çeviri dilbilimsel bir eylem olarak görülmüştür. Fakat dilbilim tabanında yapılan çalışmaların çeviri olgusunu ve araştırma nesnesini açıklamada yetersiz kalması, çeviri araştırmalarında diğer bilim dallarının verilerinden yararlanılması yönündeki adımı beraberinde getirmiştir.Çeviribilim Çalışmaları serisinin üçüncü kitabı olan Çeviri ve Disiplinlerarasılık; Çeviribilimde Disiplinlerarası Çalışmalar adlı bu kitapta çeviribilimin disiplinlerarası özelliği, diğer disiplinlerle ne tür bir ilişki içerisinde bulunduğu, diğer disiplinlerden ne ölçüde yararlandığı gerek kuramsal gerekse de uygulamalı olarak ele alınan ve yoğun bir emeğin ürünü olarak ortaya çıkan sekiz çalışma yer almaktadır.
TÜRKİYE'DE BİR İLK: TAMAMEN YASAL ÜCRETSİZ PDF KİTAP ARŞİVİ
%100 Yasal • Hızlı Erişim • Telifsiz Eserler
Türkiye’nin tamamen yasal ve ücretsiz e-kitap kütüphanesi; roman, deneme, kişisel gelişim gibi pek çok kategorideki eseri tek çatı altında sunar. Kitapları doğrudan tarayıcınızda çevrimiçi okuyabilir veya tek tıkla PDF formatında indirerek çevrimdışı keyfini çıkarabilirsiniz. "Popüler", "En Çok İndirilenler" ve "Yeni Eklenenler" sekmeleri ile zengin kategori-yazar listeleri, aradığınız başlığa saniyeler içinde ulaşmanızı kolaylaştırır. Opsiyonel kayıt/giriş sistemi ise okuma geçmişinizi saklar ve favori eserlerinize hızlı erişim sunar.
Kitap Yorumları - (0 Yorum)