Büyük savaş ustası Sun Tzu’nun yol arkadaşlığıyla rekabetin ve başarının olmazsa olmazlarından strateji kavramını çok farklı yönleriyle ele alan Sait Aytemur’un son kitabı Ya Strateji Ya Toksik Domates MediaCat Kitapları tarafından yayımlandı. Daha önce de MediaCat Kitapları’ndan çıkan Alametler Farikalar, Quick Cut ve Reklamın İyisi Kötüsü Olmaz kitaplarını kaleme alan Sait Aytemur, iş dünyasında rakiplerin kafasını bulandıran, şaşırtan, onlara yollarını kaybettiren bir stratejist olabilmeniz için farklı markalar ve farklı sektörlerden ufkunuzu açacak engin deneyimlerini ve dünya savaşlarından sinema ve edebiyat dünyasının karakterlerine kadar uzanan çok ilginç örnekleri sizlerle paylaşıyor. Bir marka, bir ürün strateji olmadan yaşayabilir mi? Strateji de savaş gibi bir taktikler bütünü mü? Gerilla taktikleri stratejinizin bir parçası olabilir mi? Bu ve benzeri sorularınıza da rahatlıkla yanıt bulabileceğiniz bir kitap Ya Strateji Ya Toksik Domates.Stratejinin nasıl bir akıl oyunu olduğunu öğrenmek istiyorsanız bu kitap sizin için şaşmayan bir pusula olabilir.
Kitap şirketlerin pazarlama bölümü çalışanları için hazırlanmış gibi duruyor, bu grup için kitabı okumak faydalı olabilir. Temel mesaj farklılaşma, akılda kalmayı sağlayacak şaşırtıcı mesajlar verme ve gerilla taktiklerini kullanma üzerine bina edilmiş. Eğer alanınız danışmanlık ve akademiyse, kitaptan zaman zaman keyif veren üslubu dışında kazanabileceğiniz herhangi bir fayda olmayabilir. Yalnız kendisi bir Çinli olan Sun-Tzu’nun sözlerinin önce İngilizcesinin yazılıp sonra Türkçe çevirisinin verilmesi gerçekten çok itici olmuş. Sun-tzu’yu kutsallaştırma çabasının gereksizliği bir tarafa; Vaizler bile önce ayetlerin orijinal metnini okuyor. 🙂
Kitap Yorumları - (1 Yorum)
Kitap şirketlerin pazarlama bölümü çalışanları için hazırlanmış gibi duruyor, bu grup için kitabı okumak faydalı olabilir. Temel mesaj farklılaşma, akılda kalmayı sağlayacak şaşırtıcı mesajlar verme ve gerilla taktiklerini kullanma üzerine bina edilmiş. Eğer alanınız danışmanlık ve akademiyse, kitaptan zaman zaman keyif veren üslubu dışında kazanabileceğiniz herhangi bir fayda olmayabilir. Yalnız kendisi bir Çinli olan Sun-Tzu’nun sözlerinin önce İngilizcesinin yazılıp sonra Türkçe çevirisinin verilmesi gerçekten çok itici olmuş. Sun-tzu’yu kutsallaştırma çabasının gereksizliği bir tarafa; Vaizler bile önce ayetlerin orijinal metnini okuyor. 🙂