Elinizdeki bu çalışma, sözlük ve kalıplaşmış ifadeler düzeyinde genelde kaynak dil ve hedef dil arasında, özelde ise Arapça-Türkçe ve Türkçe-Arapça çeviride karşılaşılan eşdeğerlik sorunlarını ve bu sorunları çözmek için izlenebilecek stratejileri ele alan betimsel bir araştırma niteliği taşımaktadır.
TÜRKİYE'DE BİR İLK: TAMAMEN YASAL ÜCRETSİZ PDF KİTAP ARŞİVİ
%100 Yasal • Hızlı Erişim • Telifsiz Eserler
Türkiye’nin tamamen yasal ve ücretsiz e-kitap kütüphanesi; roman, deneme, kişisel gelişim gibi pek çok kategorideki eseri tek çatı altında sunar. Kitapları doğrudan tarayıcınızda çevrimiçi okuyabilir veya tek tıkla PDF formatında indirerek çevrimdışı keyfini çıkarabilirsiniz. "Popüler", "En Çok İndirilenler" ve "Yeni Eklenenler" sekmeleri ile zengin kategori-yazar listeleri, aradığınız başlığa saniyeler içinde ulaşmanızı kolaylaştırır. Opsiyonel kayıt/giriş sistemi ise okuma geçmişinizi saklar ve favori eserlerinize hızlı erişim sunar.
Arapça çeviri ile uğraşanların kütüphanelerinde mutlaka bulunması gereken bir eser. Başka da böyle kapsamlı bir eser bulamazsınız. Genel eşdeğerlik sorunlarından deyim çeviri stratejilerine geniş çerçevede konuları ele alan bir kitap. Yalnız akademik yönü biraz sıkabilecek bir yayın. Zaten size de roman okuyun demiyorum:)))
Kitap Yorumları - (2 Yorum)
benımde tavsıye ettıgım bı eser
Arapça çeviri ile uğraşanların kütüphanelerinde mutlaka bulunması gereken bir eser. Başka da böyle kapsamlı bir eser bulamazsınız. Genel eşdeğerlik sorunlarından deyim çeviri stratejilerine geniş çerçevede konuları ele alan bir kitap. Yalnız akademik yönü biraz sıkabilecek bir yayın. Zaten size de roman okuyun demiyorum:)))