Zola’nın bu eseri sadece bir roman değil; evrensel geçerliliği olan toplumsal bir çözümlemedir. Yazar varoşlardan gelen bir kaldırım çiçeğinin, inişli çıkışlı yaşamını; aşklarını, âşıklarını, çevresindeki insanları anlatıyor.Anlatılanların günümüz medyasına yansıyan olaylarla, arada bir gazete sütunlarına konu olan zengin aile facialarıyla ne kadar yakından ilgili olduklarını okudukça anlıyorsunuz.Zola’nın bu eseri daha önce de birkaç kez dilimize çevrildi. Bir çevirmen için daha önce çevirisi yapılan bir eseri yeniden çevirmek hayli riskli bir iş. Fakat ben çok severek, çok isteyerek çevirdim. Zola’nın grotesk üslubunu aktarabildiğimi sanıyorum.Nedim Demirtaş
Kitap bir çok klasiğin aksine hareketli bir dille netice odaklı yazılmış.Gayet akıcı ve insanı sıkmayan bir üslubu var.Çeviriye gelince eksikler tabiki var ama idare eder.Çok ilginç bir karakter Nana.Okuyucuyu her an merakta bırakan davranışlar sergiliyor.Bir anı bir anına uymayan hem tiyatrocu hem de bir kötü kadın.Bakalım 2. cilt nasıl…
Kitap Yorumları - (1 Yorum)
Kitap bir çok klasiğin aksine hareketli bir dille netice odaklı yazılmış.Gayet akıcı ve insanı sıkmayan bir üslubu var.Çeviriye gelince eksikler tabiki var ama idare eder.Çok ilginç bir karakter Nana.Okuyucuyu her an merakta bırakan davranışlar sergiliyor.Bir anı bir anına uymayan hem tiyatrocu hem de bir kötü kadın.Bakalım 2. cilt nasıl…