Telif Bildirimi ve Kitap Kaldırma İstekleri İçin
Ölüler Evinin Hatıraları

Kategori: Edebiyat Yazar: Fyodor Mihailoviç Dostoyevski Yayınevi: Papersense

Ölüler Evinin Hatıraları

    Tanıtım Bülteni
    İdam mangasının kendisine ve arkadaşlarına doğrulttuğu silahlar, son dakikada Çar I. Nikolas’tan gelen bir tezkere üzerine ateşlenmedi ve Dostoyevski, gıyabındaki ölüm hükmünün Sibirya’da sürgüne çevrildiğini bu dakikadan sonra öğrendi. Şimdi o da bütün Rusyalardan gelen her cinsten adamı içinde barındıran kürek mahkûmluğuna gidiyordu. Fakat belki yukarıda yazdıklarını hayal bile edemeyecek bir halde… Ölüler Evinin Hatıraları, kurgunun her zaman hayatın peşinden koştuğunun en aşikâr örneği.
    Kitap AdıFormatBoyutBağlantı
    Ölüler Evinin HatıralarıPDF6.23 MB İndir
    Ölüler Evinin HatıralarıEPUB6.96 MB İndir
    Ölüler Evinin HatıralarıMOBI5.49 MB İndir
    Ölüler Evinin HatıralarıODF5.86 MB İndir
    Ölüler Evinin HatıralarıDJVU7.32 MB İndir
    Ölüler Evinin HatıralarıRAR4.76 MB İndir
    Ölüler Evinin HatıralarıZIP4.39 MB İndir

    ALTERNATİF İNDİRME LİNKLERİ

    Kitap AdıFormatBoyutBağlantı
    Ölüler Evinin HatıralarıPDF6.23 MB İndir

    Sponsorlu Kitaplar: Tamamı Ücretsiz 10 Kitap

    Kitap AdıFormatBoyutBağlantı
    Belki de Sevemedik - 1PDF6.23 MB İndir
    Belki de Sevemedik - 2PDF5.80 MB İndir
    Belki de Sevemedik - 3PDF6.10 MB İndir
    Sadece Allah'a Bırak - 1PDF5.10 MB İndir
    Sadece Allah'a Bırak - 2PDF5.50 MB İndir
    Sadece Allah'a Bırak - 3PDF5.80 MB İndir
    Bir Yudum AşkPDF4.75 MB İndir
    Dua Gibi SevPDF5.40 MB İndir
    Sessizlik Artık SensizlikPDF5.90 MB İndir
    Yüreğin Yorgunluk GörmesinPDF5.65 MB İndir

    Benzer Kitaplar




    Kitap Yorumları - (3 Yorum)


    Bu seriyi, yani dünya klasiklerinin ülkemizdeki ilk tercümelerini esas alan seriyi oldukça beğeniyor ve son derece kıymetli buluyorum. Çeviri ister istemez asıl metinle ilişkili fakat asıl metnin yorumlanmış bir versiyonu olması hasebiyle, anadilin sunduğu olanaklardan bizi mahrum ediyor ve bu mahrumiyet ancak tercüme metnin üslûplu ve kaliteli bir Türkçe’yle oluşturulmasıyla önleniyor. Bu serideki tüm tercümeler gerçekten “üslûplu”, insana dil lezzeti, Türkçe zevki sunan metinler. Çok daha fazlasının neşredilmesi ümidiyle.


    Dostoyevski’nin eserlerinden ilk okuduğum roman çok beğenerek okudum.


    Çeviri eski bir çeviri olduğu için başlangıçta alışması, anlaması güçtü ama diline alıştıkça kitap hakkında kanaatim pekişti. Yazarın kürek mahkumuyken yaşadıkları hissettikleri anlatılıyor. Tasvirler ve tahlilleriyle insan üzerinde etki bırakan ilginç bir kitap. Bir mahkumun yaşadıklarını anlamak için ender bir eser.

    Bir yanıt yazın

    E-posta adresiniz yayınlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir

    *

    *

    *